2 Temmuz 2018 Pazartesi

"NE OLURSAN OLGEL"SÖZÜNDEKİ TERCEME YANLIŞLIĞI

hazret-i Mevlana efendimize atfedilen "Ne olursan ol, yine gel" söylemindeki "gel" kelimesi yanlış terceme edilmiştir.İngilizce de "Come" ve "Return" kelimeleri var."Come" gel demektir."Return" ise "dön gel "demektir.Bu gel rübaisi "biya" ile başlamaz."Biya" Farsçada gel demektir.Rubai "Baza" ile başlar."Baza"dön demek.Yani İngilizce "Return" demek.Mesnevi i şerif terceme edilirken İranlı yazar Feruzanfer inglizce bildiği için bu rubaiyi "Come" diye terceme etmedi."Return" diye terceme etti.Hz.Mevlana "Gel "demiyor,"Rücu et" diyor.Yani güzel kardeşim yanlıştasın,yanlışından dön gel" diyor."Taal" demiyor "İrci"diyor."Bana gel, doğruya gel,buraya gel!""Pisliğinle gel,burayı da kokut"demiyor

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder